Početna > Izdanja > Broj 083 > Workshop 083

Klasifikacija poslovnih običaja – Japan

O japanskoj kulturi je zaista napisano mnogo knjiga i urađeno je dosta studija. Japanci izazivaju veliku pažnju pre svega zbog svoje posvećenosti poslu, sistematičnosti i težnje ka savršenstvu.

Slika 1. Davanje vizitkarti je ritual u Japanu jer se davanjem s dvema rukama odaje poštovanje sagovorniku

Današnji japanski poslovni ljudi su većinom dobro pripremljeni za biznis i dosta njih zna strane jezike, pre svega engleski. Iako poznaju strane jezike, ipak ne bi bilo na odmet da se angažuje prevodioc. Izgovor japanskih poslovnih ljudi nije baš na najvišem nivou i posebno ako se radi o veoma bitnim poslovima od velike vrednosti, prevodioc je nužan.

Japan spada u grupu zemalja koje su odnosom orijentisane, tako da je druženje mimo posla kod njih normalno.

Vreme kod Japanaca predstavlja bitan faktor. Oni vole da sve bude na vreme i u skladu s planom.

Status, hijerarhija i poštovanje predstavlja nešto što Japan čini posebnom zemljom. Mladi cene starije, a hijerarhija se veoma poštuje. Dugo vremena je biznis u Japanu bio rezervisan samo za muški deo populacije, međutim u današnje vreme žene imaju sve veću ulogu i zastupaju značajniji deo organizacija.

Japanski poslovni ljudi dosta pridaju značaj održavanju spoljnog izraza lica, pre svega mirnoće i staloženosti. Oni ne vole osobe koje manifestuju ljutnju.

Što se tiče oblačenja, vole da se oblače formalno i prijatnije se osećaju kad druga strana to isto uradi. Skloni su da se veoma formalno ponašaju i da poštuju svoje običaje. Japanski poslovni ljudi spadaju u opreznije i veoma rezervisane, manje se oslanjaju na pisanu komunikaciju i preferiraju komunikaciju licem u licem.

Karakteriše ih indirektan način govora. Veoma su tihi, u komunikaciji, prave dosta pauza, često nastupa tišina i izbegavaju uvredljiv govor (ne vole upadanje u reč). Kao što je već pomenuto, mnogi japanski poslovni ljudi smatraju da obično Ne direktno saopšteno predstavlja uvredljiv govor i stoga se veoma retko može čuti Ne od strane nekog ko potiče iz Japana. Oni će uvek težiti da budu učtivi bez obzira na ishod posla.

Poželjna neverbalna komunikacija u poslovanju s partnerima iz Japana se sastoji iz mekog rukovanja, kontakta očima koji nije dugačak, kako se ne bi protumačilo kao zastrašivanje. Govor tela koji je veoma skroman s malom i skromnom gestikulacijom uz minimalne fizičke kontakte.

Prezentacije vole s dosta vizuelnih efekata, bez uvodnih šala (mogu se shvatiti kao nepoštovanje) ili korišćenja slenga i neobičnih reči.

Što se tiče donošenja odluka, japanskim poslovnim ljudima treba dosta vremena da ih donesu (iz ličnog poslovnog iskustva sam imao prilike da se uverim u verodostojnost). Za njih je karakteristično da sve odluke donose konsenzusom. Ugovor kod Japanaca ima manje bitnu ulogu nego odnos koji je stvoren između dveju strana. Ugovor na neki način predstavlja više neku vrstu namere, nego nešto što predstavlja krajnji cilj razgovora. Oni smatraju da svaki ugovor može da se menja u skladu sa okolnostima u kojima se radi.

Poželjno oblačenje u poslovanju s njima je konzervativno (tamno odelo, bela košulja i konzervativna kravata da ne privlači pažnju).

Davanje vizitkarti je kod njih veoma bitno i oni cene sagovornike koji primaju vizitkarte s dvema rukama uz nekoliko sekundi potrošenih za čitanje sadržaja s kartica.

Rukuju se meko, bez „lomljenja“ prstiju. Ne cene previše osobe sa agresivnim snažnim stiskom ruke.

Pokloni predstavljaju još jedan od elemenata po kojem su japanski poslovni ljudi poznati. Suštinski bitno kod njih je da je najvažnije dati poklon i lepo ga upakovati, dok je sporedno šta je poklon. Sam trud oko poklona se više vrednuje nego sam poklon.

Gajenje i kreiranje dobrih odnosa predstavlja najbitniju stvar u poslovanju s ljudima koji dolaze iz Japana.

Članak je deo knjige Neverbalna komunikacija II (razlike među kulturama)

mr Marko Burazor

konsultant, trener & generalni menadžer

BCAgency


Berza

investicioni fondovi

kursna lista